FLOW
Rôle sur le projet : Réalisation , animation, calage video mapping
Role in the project: direction, animation, mapping calibration
Función en el proyecto: realización, animación, calibración mapping
FLOW explore l’adaptation et la résilience des populations et des territoires menacés par l’immersion marine dans le contexte du changement climatique, sur la base des cartes prévisionnelles de Climate Central pour 2100.
FLOW explores the adaptation and resilience of people and territories at risk of marine submersion in the context of climate change based on the prevision maps of climate central in 2100
FLOW explora la adaptación y la resiliencia de las personas y los territorios en riesgo de inmersión marina en el contexto del cambio climático, basándose en los mapas de previsión de Climate Central para el año 2100.
Credits Le Hourdel
Phare du Hourdel /Hourdel Light House / Faro del Hourdel
Cayeux-sur-Mer – France
23.07.2023
***************
Video mapping créé par les Rencontres Audiovisuelles dans le cadre du Video Mapping Festival #6
Video mapping created by Rencontres Audiovisuelles as part of the Video Mapping Festival #6
Video mapping creado por Rencontres Audiovisuelles como parte de Video Mapping Festival #6
***************
CRÉATION / CREATION / CRÉACION
Réalisation / Direction / Dirección
Jules Camille HUVIG
Écriture / Writing / Escritura
Carl CORDONNIER
Photographie / Photography / Fotografía
Carl CORDONNIER
Animation/Animation/animacion
Erwann HETTE
Jules Camille HUVIG
Stéphanie LÉONARD
Musique originale et guitare / Original music & guitar / Música original y guitarra
Hugo CORDONNIER
Arrangement et sound design /Mixing and sound design / Arreglo y diseño de sonido
Géraldine KWIK
Enregistrement studio/Studio recording/Grabación en estudio
Fred CANDEILLE
Studio La Fabric
***************
PRODUCTION / PRODUCTION/ PRODUCCIÓN
Rencontres Audiovisuelles
Dailylife
Direction de production / Production manager / Dirección de producción
Antoine MANIER
Production exécutive événementielle / Event executive production /Producción ejecutiva de eventos
Margaux HÉAULME
Mathieu PAYEN
Production exécutive studio / Studio executive production/Producción ejecutiva studio
Benjamin DURAND
Suivi artistique / Artistic support / Acompañamiento artístico
Susie lou CHETCUTI
***************
TECHNIQUE / TECHNICAL MANAGEMENT / TÉCNICA
Moyens techniques / Technical means / Medios técnicos
Rencontres Audiovisuelles
Loom Prod
Ingénierie de la projection / Projection engineering / Ingeniería de la proyección
Pascal LEROY
Ingénierie sonore / Sound engineering/Ingeniería sonido
Nicolas MAIFFRET
Calage mapping / Mapping calibration/ Calibración mapping
Jules Camille HUVIG
Stéphanie LÉONARD
***************
Captation vidéo / Video recording / Captación video
Thomas REBOULLEAU – Yanna Communication
Montage / Editing / Montaje
Colas LEMAIRE
***************
AVEC LE SOUTIEN DE / WITH THE SUPPORT OF / CON EL APOYO DE
Région Hauts-de-France
DRAC Hauts-de-France
Département de la Somme
Ville de Cayeux-sur-Mer
REMERCIEMENTS /THANKS/AGRADECIMIENTOS
Phares et Balises
DDTM
Merci aux personnes et organisations qui ont participé et accompagné le projet
FLOW – Baie de Somme 2021-2100
Credits Le Crotoy
Phare du Hourdel /Hourdel Light House / Faro del Hourdel
Cayeux-sur-Mer – France
23.07.2023
***************
Video mapping créé par les Rencontres Audiovisuelles dans le cadre du Video Mapping Festival #6
Video mapping created by Rencontres Audiovisuelles as part of the Video Mapping Festival #6
Video mapping creado por Rencontres Audiovisuelles como parte de Video Mapping Festival #6
***************
CRÉATION / CREATION / CRÉACION
Réalisation / Direction / Dirección
Jules Camille HUVIG
Écriture / Writing / Escritura
Carl CORDONNIER
Photographie / Photography / Fotografía
Carl CORDONNIER
Animation/Animation/animacion
Erwann HETTE
Jules Camille HUVIG
Stéphanie LÉONARD
Musique originale et guitare / Original music & guitar / Música original y guitarra
Hugo CORDONNIER
Arrangement et sound design /Mixing and sound design / Arreglo y diseño de sonido
Géraldine KWIK
Enregistrement studio/Studio recording/Grabación en estudio
Fred CANDEILLE
Studio La Fabric
***************
PRODUCTION / PRODUCTION/ PRODUCCIÓN
Rencontres Audiovisuelles
Dailylife
Direction de production / Production manager / Dirección de producción
Antoine MANIER
Production exécutive événementielle / Event executive production /Producción ejecutiva de eventos
Margaux HÉAULME
Mathieu PAYEN
Production exécutive studio / Studio executive production/Producción ejecutiva studio
Benjamin DURAND
Suivi artistique / Artistic support / Acompañamiento artístico
Susie lou CHETCUTI
***************
TECHNIQUE / TECHNICAL MANAGEMENT / TÉCNICA
Moyens techniques / Technical means / Medios técnicos
Rencontres Audiovisuelles
Loom Prod
Ingénierie de la projection / Projection engineering / Ingeniería de la proyección
Pascal LEROY
Ingénierie sonore / Sound engineering/Ingeniería sonido
Nicolas MAIFFRET
Calage mapping / Mapping calibration/ Calibración mapping
Jules Camille HUVIG
Stéphanie LÉONARD
***************
Captation vidéo / Video recording / Captación video
Thomas REBOULLEAU – Yanna Communication
Montage / Editing / Montaje
Colas LEMAIRE
***************
AVEC LE SOUTIEN DE / WITH THE SUPPORT OF / CON EL APOYO DE
Région Hauts-de-France
DRAC Hauts-de-France
Département de la Somme
Ville de Cayeux-sur-Mer
REMERCIEMENTS /THANKS/AGRADECIMIENTOS
Phares et Balises
DDTM
Merci aux personnes et organisations qui ont participé et accompagné le projet
FLOW – Baie de Somme 2021-2100
videomappingcenter.com
www.carlcordonnier.com
Une des particularité de ce projet était de travaillé sur un phare en fonction,
pour des raisons évidentes, la lumière ne pouvait être coupée pour l’évènement.
C’est donc à la création de s’adapter en adaptant le rythme et la pulsation du phare,
élément rentrant en écho avec le mouvement des vagues et le thème du projet.
One of the unique aspects of this project was working on a functioning lighthouse.
For obvious reasons, the light could not be turned off for the event.
The creative team therefore had to adapt by adjusting the rhythm and pulse of the lighthouse,
an element that echoed the movement of the waves and the theme of the project.
Una de las particularidades de este proyecto era trabajar en un faro en funcionamiento,
por razones obvias, la luz no podía apagarse para el evento.
Por lo tanto, la creación debía adaptarse al ritmo y la pulsación del faro,
elemento que se hacía eco del movimiento de las olas y el tema del proyecto.